Nathalie Foreau
Thursday, 03 August 2006
My comprehension of the French language is limited. When I was a junior in college I took a semester (semestre) of French and did very poorly. My lousy performance was not due to an inability to learn a foreign language or a failure to commit the requisite effort - rather the problem was that I was surrounded by freshman who'd taken four years of high school French, and my professor was a bitch.

Normally I am not the kind of person who blames my failures on others, but this one? Oh, yeah: it was the bitch. 8:30am class - I missed not one session. I spent four hours per week on average in the language lab, listening to tapes of French jibber-jabber, but were my efforts appreciated? Non. They were not.

So studious was I, however, that even now, 15 years later, I fully comprehend this interview response from Nathalie Foreau, French bodybuilder: "Pour moi les implants mammaires ne sont certainement pas une nécessité esthétique."

Translation: "Look at how incredibly jacked and hot I am. I certainly don't need fake titties." I am forced to agree, because the girl is utterly, blindingly smoking. Check out Freya Magazine for more on gorgeous muscle girl Nathalie Foreau. (Look under "Articles", which is French for "Articles".)

Related Items:

Comments
Add NewSearch
Delmo - While she is very attractive..   | 206.15.108.xxx | 2006-08-03 20:00:26
...her hairstyle needs work.
gharlane - Pour moi versus selon moi   | Registered | 2006-08-18 03:55:30
Hi Lingster,
I am one of several french readers of your blog and wish to thank you from the heart for the good job you are doing :D

Reading your post, I suspect that you might have slightly misundertood Nathalie's comment. When she says :

Pour moi les implants mammaires ne sont certainement pas une nécessité esthétique.

She means :
According to me, implants are probably not an aesthetic obligation...

She does not mean :
I (personally) don't need fake titties.

Even though she obviously does not, I am with you 100% :wink:

The right written form of "according to me" in French is "selon moi" however "pour moi" is more commonly used in oral French.

I hope that you don't find this - modest - french course obnoxious, 15 years after your horrendous experience. :wink:

By the way, as I reported your appreciation of Nathalie in the section devoted to her in the Freyamagazine forum ; my post has raised flames as people - misundertanding your comment, you know french people trying to read english, what can you expect :wink: - thought it was derogatory...

Just as in DC Matthews signature : 90% of problems come from miscommunication...

Plus, we shall ask Nathalie what she really meant with this :wink:

Cheers and please keep the good work going
Lingster - Implants Mammaires   | Super Administrator | 2006-08-18 06:15:40
Generally when someone translates "implants mammaires" as "fake titties", he's got his tongue in his cheek.
gharlane   | Registered | 2006-08-18 09:48:32
you rule 8)
Lingster - Tell Lothaire...   | Super Administrator | 2006-08-19 07:44:24
Tell Lothaire that this...

Quote:
Dans l'absolu, sa traduction des propos n'est à mon goût pas satisfaisante et donne de Nathalie une image prétentieuse qui, je le crois sincèrement, n'est pas fondée.


...was meant as a parody of French pretentions, not of Nathalie (whom I have never met). Just as I assume this was reciprocal commentary on les Etats-Unis:

Quote:
Mais c'est aussi un personnage excessif et peu posé notamment envers la France et les Français (notamment lors de l'intervention des Etats-Unis en Irak il y a trois ans). C'est le genre de gars qui est capable de se priver d'un bon Bordeaux en pensant faire par la même occasion un geste fort pour défendre sa nation.


Because, naturellement, the availability and pricing of California and Australian reds is the real culprit in why I rarely drink French wines. For example, if I can purchase an Aussie Cabernet Sauvignon for $8, why would I spend $17 for a Bordeaux? Assuming there is any difference in quality - which I doubt - my lack of sophistication in such matters renders me unable to detect it.
Petechons   | Editor | 2006-08-19 08:23:15
Lingster may be a troll, and a right-wing nutcase, but I can't believe that even non-native speakers missed the fact that his translation was intended to be humorous. I thought when he said "Generally when someone translates 'implants mammaires' as 'fake titties', he's got his tongue in his cheek." it was unnecessary (and gharlane was just explaining that "If you ask me, fake titties ain't necessary" would be a better translation).

...but clearly I was wrong.
Lingster - re:   | Super Administrator | 2006-08-19 09:24:02
Petechons wrote:
Lin
gster may be a troll, and a right-wing nutcase...


Gee, thanks for the defense.
Petechons   | Editor | 2006-08-19 13:25:06
Seems to be a pattern lately, eh? :P
mvdr   | Registered | 2006-08-21 03:44:31
nathalie about to get soused. check near bottom of the page. you never know with a french!
Nathalie Foreau   | Registered | 2006-08-22 05:39:39
Hi there
I must say that I'm quite flattered by the content of this blog and most of the comments that have been posted ever since (but....I love my haircut :D so please no more comment about it).
Thanks to all my French fans from Freya and thanks to you all in here, I hope to bring you back good news from my upcoming world championships that I will attend in Barcelona next month (no more wine for the moment, but why not Champagne after the competition? :wink: )
Cheers :D :D :D
Only registered users can write comments!

Copyright (C) 2007 Alain Georgette / Copyright (C) 2006 Frantisek Hliva. All rights reserved.

 
< Prev   Next >
RocketTheme Joomla Templates